翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hora Unirii : ウィキペディア英語版
Union Hora

The Hora of Unity ((ルーマニア語、モルドバ語():Hora Unirii)) is a poem by Vasile Alecsandri, published in 1856. The music of the song was composed by . The song is sung and danced especially on January 24, when Romanian United Principalities united in 1859. It can very well be considered Romania's own version of the American national slogan ''"United We Stand"''.
The poem "Kënga e bashkimit" (The Song of Unity) of Aleksandër Stavre Drenova, published in 1912, is a clear adaptation of Alecsandri's Hora unirii.〔Robert Elsie, Albanian literature: a short history, 2005, p.104〕
==The Hora of Unity==

Let's join hands,

Those with Romanian hearts

To go round the dance of brotherhood

On Romania's land!



May the bad seed disappear

May the enmity in the country be gone

Let there only be

Flowers and kindness among us!



Hey Wallachian, hey neighbor

Come join me,

Unity through life

And brotherhood through death!



A single man is weak

During sorrows and pains

Where there are more

The enemy cannot overcome!



We are sons of the same mother

The same origin and kind

Like two joined pines

Like the light of two eyes!



We carry the same name

The world knows our name

I am your brother and you are mine

We have the same heart beating in our chests!



Come to Milcov, hurry

To dry it in one sip

So that the great road

Shall pass our old borders,



And so that the sacred sun

Shall shine upon a day of celebration

Upon our brotherly dance

On the Romanian fields!

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Union Hora」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.